滋味小說網手機版
簡體版
夜間

聖城奇緣 第六章

他們騎馬走了很長一段時間。

他們腳下的地面變得崎嶇不平,偶而可以遇到一些灌木叢,每隔一小會兒,還會遇到很多樹木。

娜達用渴望的眼楮望著那些樹木,希望他們能在樹蔭下停下來。

不過,她從侯爵的面部表情上可以看出,他想加快速度,早點趕到他想參觀的那些古代遺址。

等他們趕到那些遺址時,那些遺址又是平平常常、貌不驚人。

但是,他還是故意跳下馬來,滔滔不絕地向娜達解釋那些古代遺址的意義。

牽駱駝的阿拉伯人都可以听見他們的談話。

娜達覺得,侯爵對自己的角色真是表演得淋灕盡致,每一個音節都惟妙惟肖。

他們在樹蔭里吃他們帶來的午餐,接著又繼續前進。

娜達開始感到全身疲倦、四肢僵直,因為她有好幾個星期沒有騎馬了。

他們到了一個地方,看起來好像是一塊樹木茂盛的綠洲。侯爵終于承認,他們要停下來過夜。

由于他和娜達都騎著馬,他們不可避免地先來到這個地方。

她從馬上跳到地上。這時,她才明白她比她的小馬還要疲憊。

她撫摩著小馬,侯爵到樹林中去看看是不是有什麼水可供馬匹飲用。

但是,他們很不走運。

馬匹只好等著駱駝用巨大的水袋把水運來。馬匹見了水,就貪婪地飲了起來。

太陽不像白天早些時候那樣炎熱了。

在娜達摘下遮陽小帽的時候,恰好有——陣微風吹過來。她希望,以後,風能更大一些。

有兩個人在支帳篷,還有一個人把食品從行李袋中取出來。

侯爵同情地問道︰「你累嗎?」

娜達承認道︰「我相當累。不過,我今天每一分每一秒都感到愉快,我到了這里確是非常興奮。」

她的聲音里像通常一樣有一種他所喜歡的激情。

他緊挨著她坐在地上。

他已經月兌下茄克衫,脖子里圍著一條綢手帕,而不是一條領帶。

她覺得,由于這個緣故,他顯得年輕了一些,也不像通常那樣令人敬畏,凜然不可侵犯。

他說︰「談談你自己的情況吧。我好不容易才明白,雖然你很年輕,但看起來,你對我所感興趣的事情卻有很多知識。」

娜達承認道︰「大部分是間接知識。不過,我可以看到書中所描寫的那些地方的照片,再有像爸爸和您這樣的人給我講一講,那些地方的形象就更清晰了。」

侯爵說︰「我們談地方談得很多,人呢?」

娜達回答況︰「我一直在努力學習各種語言,為的是可以和所在國的人民講話,萬一我能夠出國旅游的話。在海豚號上的時候,我不想提到這件事,不過,我現在希望您教我一點柏柏人的語言。」

侯爵說︰「這種語言很難學。」

娜達反駁說︰「您可是能講這種語言呀!」

他有些猶豫不決。她知道,他在考慮究竟是承認精通這種語言好呢,還是不讓她知道為好。

她馬上又說︰「我知道,您不希望我提問題。我向您保證,我要用。鋼鐵的意志來抑制我的好奇心!」

侯爵大笑起來。

他接著說︰「你可真是不尋常的年輕女子,不過,我信任你,因此,我承認我能講很多種語言,柏柏語是其中之一。」

娜達拍起手來。

她說︰「我早就認為,這才是真相。我想,您是非常、非常聰明的。」

一陣沉默。

過了一會兒,她又說︰「我們到了非斯的時候……假如由于您……從事的工作十分危險……您……突然不見了……我該怎麼辦?」

侯爵嚴肅地看了她一眼。

他明白,這個問題不但是一個合情合理的問題,而且也是一個重要問題,因此,他說︰「你說的事不會發生,不過,萬一出了什麼事的話,你必須馬上到英國領事館去,說明你的身份。要告訴他們真名字,而不是護照卜那個名字。他們就會照顧你。」

娜達猶豫不決地問道︰「那您呢?」

侯爵堅定地說︰「你不剛擔心,我能照顧我自己。」

他一面說一面站起來,又走到那邊去看別人搭帳篷。

娜達知道,談話已經結束了,以後也不會再談起這件事。

與此同時,她在心里暗自禱告,希望上帝保佑他平安無事,她也不會失去他。

她想︰「單身一人到這里來…到摩洛哥來……確是十分可怕。」

她現在明白了,侯爵過去說她不能單身到這個奇怪的國度來,是完全正確的。

她低聲地說,「可是,即令是那樣,我還是得來。」她這樣說好像是不能不給自己辯護似的。

她看見他站在那里,同趕駱駝的人談話。

她仍然像在蓋尼特那樣,用法語和阿拉伯語混合起來同他們談話。

她對自己說,「他真是謹慎。我相信,不管他怎麼說,在非斯,危險在等待著他。」

不等太陽落山,他們就吃丁晚飯。

侯爵在吃早餐的那個小旅店買了一瓶酒。

在第一顆晚星出現在天空的時候,侯爵說︰「我想,我們最好現在就去睡,明天早一點起床,這樣,我們明天就能在早晨涼爽的時候趕一大段路。」

娜達表示同意說︰「我相信,這樣做很好。」

她站了起來,他也站了起來。他們正好面對面互相望著。

她用一種輕柔的聲音說︰「謝謝您……謝謝您帶我同行。我剛才想,如果我當初……單身一個人來這里,我會嚇壞的。」

侯爵說︰「你當然會嚇壞的。我只希望你此行能找到你要找的東西。」

娜達說︰「即令找不到,我也永遠不會忘記我到過摩洛哥,我也不會為此後悔的。」

她停了一會兒。接著,不等侯爵開口,她又說道︰「因此,我只能再次說一聲︰謝謝您。」

就要落在地平線下的太陽照亮了她的臉。

她的金發上似乎抹上一層銀色。

她的樣子很可愛,突然間,侯爵心中產生一種幾乎控制不住的想要吻她的願望。

對任何別的女人,他都會這樣做。

他只需要把手臂伸出去,把她抱在自己懷里,就行了。

然後,他好不容易才鎮定下來,認識到,她對他講話的樣子仍然仿佛是把他當做可以信賴的長輩一樣。

她的眼楮望著他的眼楮。在她的大眼楮里有他十分熟悉的那種表情。

除了這種動人的表情以外,還有十分明顯的女人嘴唇的顫動。

侯爵把身子轉了過去。

他說︰「晚安,娜達。希望你好好睡卜-一覺。」

她說︰「我會好好睡上-覺的。而且,我相信,樹木的精靈在望著我們。」

她講話時又使用了她在尋找美人魚時所使用的那種夢囈般的聲音。

在他走向自己的帳篷的時候,他相信,在她看來,樹木的精靈是實有其事。

兩頂帳篷已經搭好,彼此相隔一定距離。

娜達的帳篷小一些。

事實上,這是一頂單人帳篷。人在帳篷里都直不起腰來。

侯爵的帳篷要大一些。在他走進帳篷的時候,他心里想著是不是應該把這頂帳篷讓給娜達。

後來,他又覺得,在女人絕對服從男人的國度里,這樣做會犯錯誤。

駱駝和趕駱駝的人都在另一個樹叢中,離他們有一段距離。

他們已經生起一堆火,用來準備他們自己的特殊食晶。

他們帶著自己的席子。這種席子既可以坐,又可以當床鋪睡覺。

侯爵知道,這些趕駱駝的人在蓋尼克和非斯之間,定期來回往返。

他相信,他們對這個國家的每一寸土地都很熟悉。

因此,毫無疑問,這就是他們通常停下來過夜的地方。夜色很快降臨了。

他月兌了衣服。在他躺到床上的時候,星星開始露出來了。

月亮的頭幾絲光線穿過頭頂的樹木,灑了下來。

娜達也上了床。

她在想,她過去一直夢想在沙漠中睡覺,現在,她真的睡在沙漠中,這是多麼令人興奮呀!

過去,她常常和父親談論這個問題。

他坦率地對她說,他已經上了年紀,不再需要別的什麼,只希望有一張舒適的床和一套合用的洗澡設備就行了。

她逗著她父親說︰「爸爸,您可真是給寵壞了!」

她父親回答說︰「我用簡單的方式旅行過,我也用豪華的方式旅行過。坦白地說,我喜歡豪華的方式。」

當時,他們兩人都大笑起來,但是,現在,娜達知道,她的一個夢想已經實現了。

她默默地向上帝禱告。

後來,由于在炎熱的白晝騎馬走丁很長一段路途,她已經疲憊不堪。她的眼楮閉上了。

她落入了夢鄉。

娜達突然驚醒過來,因為她覺得有一件堅硬而又相當粗糙的東西堵住了她的嘴。

她睜開眼來,只見一片黑暗。

接著,她就知道出事了,而門她遇到的這種意外事故奇怪而又可怕。

一時情急,她想象不出是什麼東西堵住她的嘴。這東西勒得愈來愈緊,以致她感到疼痛。

她想掙扎,但有人把一件很厚的東西套在她的頭上,順著她的兩肩拉過去。

她的兩臂貼在她的身體兩側,不能動彈。

她拼命想掙月兌開來,可是,她又發現,她的雙腳被捆綁在一起。

有人提著她的雙腿拖著她。這時,她才驚恐地明白,有人正在穿過帳篷的後壁把她拖出帳篷。

這一切都干得沒有一點聲響。

她拼命想喊叫,但喊叫不出來,因為她的嘴被堵住了。

接著,她感到,有兩個男人把她抬了起來。

還有一個男人抱著她的腳。她知道,她正在被人抬走。

他們輕手輕腳地往前走,連他們的腳步聲她都听不到。

她擔心侯爵和趕駱駝的人對這種變故都毫無覺察。

她被結結實實地被綁起來,地動彈不得。

她只能門挺挺地任人抬了一段距離。她覺得這段距離長得令人難以置信。

最後,他們終于把她放下來,但不是放在地面上,她覺得是放在一種車子上。

她嚇得魂不附體,難以集中精力思考。

接著,她又被抬起來,這一次是放在一個坐位上。本來,她覺得吸呼愈來愈困難,這時,套在她頭上的東西被人去掉了,她覺得輕松多了。

她的兩條手臂也同時被松開了。

她想,既然那厚厚的東西已經從她眼上取掉了,她應該能夠看見東西。

相反地,她發現她置身于黑暗之中。

她拼命吸入空氣,渴望能張開嘴來喘喘氣,但是,她辦不到,因為她的嘴被鉗口罩堵住了。

剛才抬她的人走開了,隱沒在一片黑暗之中。

使她感到詫異的是,坐位下面的車輪開始轉動起來。

她知道,她所坐的車子走起來了。

她抬起手來,希望可以抓住什麼東西。

使她萬分驚奇的是,她覺得她踫到了她身邊什麼人的手臂。

她嚇得馬上把手怞回來。

過了一會兒,她听見一個女人的聲音在她耳邊悄悄低語︰「保持安靜。不要動,也不要大喊大叫,不然,他們就會給您喝麻醉藥!」

娜達幾乎不能相信真有人在同她說話。

然而,她覺察到那個同她說話的女人的頭發擦到了她的面頰。

她不由自主地按照那個女人說的去做,不再掙扎,也不再動彈。

她的雙腳被人捆著,想動彈也很難。

後來,她明白了,她的兩手可以自由活動。

她抬起兩手,模模後腦勺,找到把鉗口罩捆在嘴上的繩結。

她好不容易才把繩結解開。

等到她把鉗口罩從嘴上取下來的時候,她就可以隨意大口吸氣了。

這花了一點時間。這時,車輪轉動得更快了。

在一片嘈雜聲中,她听旁邊的女人對她說︰「他們綁架了你,但你要保持安靜。」

娜達低聲問道︰「他們……為什麼要干這種事情?他們……是什麼人?」

她覺得旁邊的女人正要回答,忽然前面射來一縷光線。

娜達知道,光線是從車夫坐位後面射來的,因此,她知道有個男人正在轉過身來看她們。

她感覺到旁邊那個女人端端正正地坐好,她也本能地端端正正地坐好。

她只能模模糊糊地看見那個男人頭部的輪廓。但是,她覺得那人把身子轉過來足想看看她在干什麼。

她真擔心那人走過來,把鉗口罩再給她捆上。

她一動也不動坐著,只是把頭低下去,免得那人把她看得清清楚楚。

她覺得,他彷佛朝她看了很長一段時間。

其實,那只是幾秒鐘的事情。

接著,他又把身子轉過去,前面又是一片黑暗。

由于她害怕極了,她把手朝旁邊那個女人伸過去,模到了那女人的手。

那女人的手指緊緊貼在她的手指上,她感到很大安慰。

娜達把頭轉向她。

她懇求道︰「請……告訴我……這是……怎麼回事。我……我害怕……極了!」

那女人承認道︰「我也害怕極了。但是,在到達非斯以前,我們毫無辦法。」

直到這時,她才明白,坐在她旁邊的並不是一位年長的婦女,而是一位姑娘,年齡大概並不比她大。

娜達問道︰「我們要去非斯?」

她覺得,這無論如何是一件令人寬慰的事。

侯爵一旦知道她失蹤了,肯定會首先到非斯去。

那個握住她的手的姑娘又向她靠近一點。她說︰「我听見他們說,他們要去把你偷偷搶來,因為在這批姑娘當中,有一個姑娘趁他們熟睡的時候跳海了。」

娜達說︰「她為什麼……要跳海?」

身邊的姑娘回答說︰「因為她明白了我們會有什麼遭遇。」

娜達的手緊緊抓住那姑娘的手。

她問道,「那我們到底……會有……什麼遭遇?」

身邊的姑娘停了一會又說︰「說出來會嚇死你,不過,讓你早點知道最壞的情況,也許更好一些。」

娜達請求道︰「快……快告沂我。」

「這些人都是人販子。他們把姑娘們騙到手,就賣給阿拉伯人!」

娜達嚇得有點喘不過氣來。

她記得她父親在君士坦丁堡對她說過,經常有人把歐洲姑娘販賣到土耳其去。

這些姑娘被用來充填蘇丹的後宮和土耳其富人的閨房。

有一會兒工夫,她連話也說不出來。

接著,她又用恐怖的細小的聲音說︰「你說的……是販賣白人婦女為奴的貿易吧?」

那姑娘回答說︰「是的,是這樣。我就是叫人用一種古老的騙術給騙來的。」

「那是怎麼回事?」

「他們登了廣告!說是要招聘願意出國的幼兒女教師。我應聘而來,結果上了當。」

她一邊說,一邊低聲怞泣︰「那個男人出來接見我……我還沒有想到這里面……有蹊蹺……我為什麼那麼傻呀?」

她又怞泣了,接著說下去︰「他說,他同意我擔任這個職務,等我到了摩洛哥,我就可見到雇用我的那位女士和我要教的孩子了。」

娜達問道︰「你當時不知道……人家在騙你?」

那姑娘說︰「我從來沒有想到。我叫埃爾西-沃森。我父親是格洛斯特郡一個教區的牧師。能到國外見見世面,這听起來很動听。」

娜達表示同意說︰「我可以理解。這里……還有別的……姑娘嗎?」

在埃爾西說話的時候,她注意到她們坐在車上第三排坐位上。

她幾乎可以肯定,還有別的姑娘,雖然她們都一聲不響。

仿佛要回答她的問題似的,埃爾西說︰「她們都吃了麻醉藥。上了岸以後,我一直不吃不喝,才沒有給麻醉倒。」

娜達不寒而栗地問道︰「他們……在食品里……放了麻醉藥?」

埃爾西回答說︰「食品里和飲料里都放了麻醉藥。在船上的時候,誰大吵大鬧,他們就給誰灌麻醉藥,特別是在那位識破真相的姑娘跳了海以後。」

娜達倒吸了一口氣,但是她沒有說話。埃爾西接著說下去︰「我打算逃跑,但是,我當時就知道,如果我想逃跑的話,我就必須裝出一副相信他們的花言巧語的樣子。」

「他們……說些……什麼?」

「他們說,那個女人有歇斯底里病,而且,我們到了非斯,全都有工作,像他們屈用我們時許諾的那樣。」

娜達問道︰「這里……有幾位……幾位姑娘?」

「在你來以前,我們——共九個人。他們所以要綁架你,是因為他們擔心我們到廠非斯以後,他們的主子會找他們的麻煩。」

「不過,他們肯定也料到,和我同行的……那人不會就此罷休吧?」

她說話時吞吞吐吐,因為她幾乎隨口說出「侯爵」一詞,後來她才想到她所扮演的角色。

埃爾西說︰「我所以能識破真相,是因為他們用法語談話。直到我上了船,听到那些法國人的談話,我才明白他們到底是什麼人。」

娜達問道︰「關于我……他們……說了些什麼?」

「你們在樹下搭帳篷的時候,他們一直在觀察。他們說你年輕漂亮,只有一個男人保護你。」

娜達說,「可是……還有那些趕駱駝的人哪。」

埃爾西說︰「他們不會干涉。我想,負責這樁罪惡貿易的頭兒有很高的地位。我料想,非斯的大多數人都怕得要死,不敢對他有絲毫反抗。」

娜達覺得她的心沉了下去。

接著,她又自己對自己說,侯爵可不一般。

他也有很高的地位。她相信,他會設法把她救出去。

與此同時,她又生怕他救不了她。

那八個姑娘都一聲不響躺在她們的坐位上。如果她像她們一樣被人家灌了麻醉藥,她怎麼配合他呢?

她向埃爾西低語道︰「幫幫我吧……請幫幫我吧!」

埃爾西說︰「我會設法幫助你的,正像我會幫助我自己一樣,不過,這可不是一件很容易的事。」

娜達問道︰「押運我們的男人有多少?」

埃爾西回答說︰「有六個。不管發生什麼事,你決不能逃跑。他們會給你灌麻醉藥,或者把你打一頓。他們所以綁架你,是因為他們擔心,一旦他們運送的貨物當中少了一個姑娘,他們的主子會大發雷霆!」

娜達明白,在這種環境中,哪怕是想逃跑,都是很愚蠢的。

與此同時,她本能地意識到,她必須想點辦法。

千萬不能甘心忍受被拐賣到土耳其去的歐洲姑娘的那種命運。

她過去經常看報,她看到過有關的報道,其中談到了被販賣為奴的婦女陷入多麼可怕不幸的境地。

她既然想到販賣白人婦女為奴的買賣,也就想起報紙上談到過,在澳大利亞,當局是怎麼制止住這種不法買賣的。

凡是販賣婦女為奴的人販子,都至少被判處十年徒刑,在監獄里還經常遭到鞭打。

在英國議會中,也有人質詢英國為什麼不采取同樣的措施。

然而,據她所知,並沒有采取任何措施。

英國姑娘,像歐洲許多別的國家的姑娘一樣,被絡繹不絕地運送到阿拉伯世界。

埃爾西說︰「他們喜歡的是金發姑娘。我相信,你也有一頭金發。」

娜達承認道︰「是的……我有……一頭金發。」

埃爾西回答說︰「我也有一頭金發。可是,唉,我為什麼想離開爸爸,到外國去呢?」

娜達說︰「叫我們陷入這樣可怕的……境地,可真是殘忍惡毒呀!我相信,既然你的父親是一位牧師,你一定知道,目前我們只能祈禱,別無他法。」

埃爾西說︰「我已是這樣做的。我一直在祈禱。我想,最後,不但上帝,而且天國里的全體安琪兒都一定能听到我的呼救聲!不過,到現在為止,我仍然在走向毀滅!」

娜達說︰「我們……得有…信心。」她這番話既是講給埃爾西听的,也是講給自己听的。

埃爾西一邊低聲飲泣一邊說︰「你說的很對……我們沒有其他辦法可想。」

她們沉默了一段時間。

接著,埃爾西說︰「你還沒有告訴我你叫什麼名字,你們到摩洛哥來干什麼。」

「我叫娜達,我跟著哥哥一起來。他是一位考古學家。他決不會……讓我就這樣憑白無故地……不見了。」

埃爾西說︰「他們既然能用巧妙的手段把我們大家騙來,又把你綁架過來,那末誰也不會知道你到哪里去了,或者出了什麼事。」

「你覺得趕駱駝的人……不會……把情況告訴我哥哥?」

埃爾西回答說︰「他們恐怕嚇壞了。看管我們的男人都是談吐優雅的人物,可以說都屬于上流社會。可是,在那位姑娘投海自殺以後,從他們的表現來看,他們對自己的主子都怕得要死,不知他們的主子是誰。」

娜達說︰「會不會是蘇丹呢?」

埃爾西回答說︰「我們只有等見了面才知道。」

娜達說︰「我真想大聲喊叫,可是,我知道,誰也不會听見我的喊叫聲,毫無用處。」

埃爾西回答說︰「他們會使用這種辦法,或那種辦法,索性把你弄得不省人事。如果真有一點點逃跑的機會,我們就必須隨時保持警惕,做好準備,機會來了就逃跑。」

娜達回答說︰「不錯……當然是這樣。」

她想了一會兒又說︰「我腳上的繩子勒得太緊,我都感到疼痛。你看,我把繩索取掉好嗎?」

埃爾西說︰「我來給你解。只要你不逃跑,他們或許注意不到你的手腳都可以自由活動了。」

她一邊說一邊蹲下去,把娜達腳上的粗繩索解開。

在埃爾西解開繩索以後,娜達說︰「謝謝你……謝謝你。如果沒有你,我想,我早就嚇死了!能遇到一個英國人說說話,真叫人心里感到寬慰。」

埃爾西說︰「別的姑娘大部分也是英國人。有三個姑娘是鄉下姑娘,大約十五歲左右。她們到輪敦來,是想在有錢人家當雇工。」

娜達說︰「真可憐!」

埃爾西說︰「還有兩位姑娘想當演員。我覺得,她們遲早會遇到麻煩。其余的姑娘,像我一樣,都是看到報上的招聘廣告應征而來。」

娜達問道︰「廣告上怎麼說?」

埃爾西說︰「廣告說,海外有很好的工作職位,可以當家庭教師,當女僕,或者當店員。她們至今還不知道她們到了非斯會遇到什麼命運。」

娜達不安地問道︰「你覺得,我們走到那里需要多長時間?」

埃爾西回答說︰「從我偷听到的談話來看,他們預計明天下午可以到達那里。這輛馬車套著四匹馬,可以走得很快。」

娜達覺得希望一下子變得渺茫起來。

她覺得,侯爵沒有可能那麼快地趕到非斯。

後來,她又覺得,如果他用掉駱駝隊,騎馬直奔非斯,他也有可能及時趕到非斯。

她閉上眼楮。她的心思飛向他身邊,告訴他她在哪里。

後來,她又想,他仍在睡覺,設法和他聯系還太早。

他要等到天亮才會知道她被人綁架走了。

她不由自主地發出一聲絕望的嘆息聲;埃爾西說︰「振作起來!既然我們兩人都相信上帝,我們就必須相信-上帝會知道我們的困境,他會听到我們的呼救聲。」

娜達說︰「我……相信他會听到的。我的父親也會听到。」

與此同時,她心里明白,只有侯爵可以把她救出去。

不管用什麼辦法,她必須讓他知道她在哪里,她出了什麼事。

侯爵想必已經睡了兩個小時。

他突然醒過來。憑著他對危險的警覺,他覺察到有人進了他的帳篷。

他用法語厲聲問道︰「誰在那兒?」

接著,他就看見在入口處有一個人影。

他把這個問題又重復了一遍,這一次是用柏柏語。

那人向他靠近了一點,雙膝跪下。

侯爵本能地到枕頭下去模裝了子彈的手槍。

那人說︰「先生,我來報告壞消息,重要的消息。不過,我是窮人,放羊的,賺錢很少。」

他講話的口音很難懂。

但是,侯爵很有經驗,能听懂各種難懂的方言。他問道︰「如果你能給我提供重要消息,我會給你報酬的。」

他覺得,那人很高興。過了一會兒,那人說︰「年輕姑娘給人帶走了。我看見她走了。」

侯爵的血液都凝固了。

「你看見了什麼?」

「三個男人把年輕姑娘從帳篷里帶走了,把她放在大車上。」

侯爵說︰「你說的事情,我簡直無法想象。」

與此同時,他從床上跳下來。

他沒有加衣服,就穿著睡衣走出帳篷,向娜達的帳篷走去。

他一眼就看到娜達的帳篷後部被人巧妙地割開了。

馬上,他就明白了那些人干了些什麼事。

他回到自己的帳篷,從枕頭下面模出錢袋。

他拿出一些錢幣放在那人手中。

侯爵離開以後,那人一直沒有動。現在,他把身子向後一仰,半跪半坐在那里。他說︰「男人們把女人悄悄帶走。誰也沒有听到聲響。」

侯爵說︰「趕駱駝的人應該覺察到他們來了!」

那人說︰「他們睡下了。不想自找麻煩。」

侯爵問道︰「把姑娘拉走的車子是什麼樣子?」

那人回答說︰「很大的馬車,四匹馬。」

「多少人?」

「三個人抬姑娘,三個人留在大車里。」

侯爵問道︰「你知道他們是什麼人嗎?」

那人點了點頭。

「常常來接船。帶十個女人到非斯去。」

現在,侯爵已經準確地知道他面對著什麼敵人,娜達又遇到了什麼變故。

因為那人提供廠消息,他付給那人大量報酬。

他-直等到那人趕著山羊走到視線以外的安全地帶,才把趕駱駝的人叫醒。

他十分清楚,如果有人查出告發人販子的是那位牧羊人,牧羊人就活不長了。

他含糊其詞地說︰「我的妹妹可能已經跟著別的駝隊到非斯去了。因此,我必須盡快地趕上她。」

他吩咐他們把箱子送到什麼地方,並且答應將來給他們豐厚的報酬。

他把自己的馬鞍子放在娜達的小馬身上。他覺得她那匹馬年齡小些,不像他的馬那麼疲倦。

他策馬前進,身體內部每一根神經都緊張起來,迅速思索著怎樣才能把她救出來。

他飛奔了很長一段時間。

他馬上就明白了,只要他找到娜達,並查明綁架她是什麼人,他同時也就找到了德比勛爵所等待的答案。

但是,在他向前奔馳的時候,他心里明白至關重要的還是娜達。直到這個時刻,他才向自己承認了這一點。

他發誓說︰「即令我得把非斯的每一個該死的男人都殺光,我也要把她救出來!」

上一章加入書簽下一章
首頁 | 詳情 | 目錄 | 簡體版 | 電腦版
zwxiaoshuo.com ©