呃,先申明“苏姑娘”不是故事中的角色喔……
话说某日跟老妹外出,看见手工拼布店便进去晃晃,某拼布包一问之下价格不菲,老妹说那是“苏姑娘”。
当下,对这名词毫无概念,之后事过境迁也就忘了。
这次写故事,找拼布包时,才猛地意识到原来这系列拼布包就叫“苏姑娘”
(注:“苏姑娘”的英文原文是Sunbcmnetsue.原意为——戴着大帽子的苏。
“苏姑娘”源自美国一本畅销童书,后被日本拼布迷引用为拼布人物设计,继而更发扬光大。)
我不禁有种后知后觉的惊喜,忙跟老妹报告——我终于认识“苏姑娘”了!
老妹还对我提点,我国中时家政课作品的抱枕,上面图案就是“苏姑娘”。
欸?是喔!原来我那么早就接触过“苏姑娘”,真是有眼无珠……