之前在上网查找一些书时,阿弥发现一件好玩的事,有些网路书局把阿弥的前一本书《盐妻发家》打成《咸妻发家》了,盐字与咸字若分开看并不像,一般而言并不太容易错认,我猜是因为《盐妻发家》这四个字连在一起,才导致错认了。
比起盐妻,大家可能对咸妻比较有印象,因此很自然就把盐妻误认成了咸妻,所以若有人要上网路书局搜寻这本书,可以试试打《咸妻发家》,搜寻到的资料可能会比《盐妻发家》还多。
由于剧情的需要,阿弥在写《将军夜不眠》这个故事时,引用了很多歌曲,为了让找来的歌与故事里的情境能搭配得上,所以另外再花了一些时间重新温习这些歌曲的旋律和歌词。
其中有一首〈烟花易冷〉是我百听不厌的,当初我之所以迷上这首歌,……