希汶
某天早上九點,電話響聲大作,心里正納悶有誰會在這時打來,一提听筒,連篇國語便傳入耳中,嚇了我一跳。
因為,我這個香港人汗顏地不懂國語。
香港人若沒有正式地學過國語,總會把廣東話的音讀歪湊合,但經過去年原夢和<飛象>的紀瑩來香港和我短聚之後,我便知道這種方法是行不通的,我連听也覺得吃力,又怎麼能和育貞姐溝通?我想育貞姐也沒想到我不懂國語,也敢投稿吧?
于是,我近乎無禮地打斷她的自我介紹,請她改用傳真,因為我家的電腦壞掉了,只可用傳真來溝通,沿用了和原夢她們相處時的方法——筆談,真是難為了育貞姐的眼,因為我的字是公認的難看。
頭一次和台灣的出版社合作,感覺和香港的出版社有點不同,作風的差異再……